Word analysis

Codex Argenteus, John 6:65

John 6:65
CA jah qaþ: duþe qaþ izwis þatei ni ainshun mag qiman at mis, nibai ist atgiban imma fram attin meinamma.
— καὶ ἔλεγεν, διὰ τοῦτο εἴρηκα ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς δύναται ἐλθεῖν πρός με ἐὰν μὴ ᾖ δεδομένον αὐτῷ ἐκ τοῦ πατρός.
— Sed sunt quidam ex vobis qui non credunt. Sciebat enim ab initio Jesus qui essent non credentes, et quis traditurus esset eum.
— And he said, Therefore said I unto you, that no man can come unto me, except it were given unto him of my Father.
— En Hij zeide: Daarom heb Ik u gezegd, dat niemand tot Mij komen kan, tenzij dat het hem gegeven zij van Mijn Vader.
— Et il ajouta: C'est pourquoi je vous ai dit que nul ne peut venir à moi, si cela ne lui a été donné par le Père.

CA.1 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 qaþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 duþe

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 qaþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 izwis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 þatei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 ainshun

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 mag

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 qiman

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 at

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 mis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 nibai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 ist

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 atgiban

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 imma

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 fram

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 attin

Status: verified and/or disambiguated.

CA.19 meinamma

Status: verified and/or disambiguated.