Word analysis

John 8:13
CA þanuh qeþun du imma þai Fareisaieis: þu bi þuk silban weitwodeis; so weitwodiþa þeina nist sunjeina.
— εἶπον οὖν αὐτῷ οἱ φαρισαῖοι, σὺ περὶ σεαυτοῦ μαρτυρεῖς: ἡ μαρτυρία σου οὐκ ἔστιν ἀληθής.
— Dixerunt ergo ei pharisæi : Tu de teipso testimonium perhibes ; testimonium tuum non est verum.
— The Pharisees therefore said unto him, Thou bearest record of thyself; thy record is not true.
— De Farizeen dan zeiden tot Hem: Gij getuigt van Uzelven; Uw getuigenis is niet waarachtig.
— Là-dessus, les pharisiens lui dirent: Tu rends témoignage de toi-même; ton témoignage n'est pas vrai.

þanuh

Codex Argenteus, facs. 65 (fol. 97r)

Status: verified and/or disambiguated.

qeþun

Codex Argenteus, facs. 65 (fol. 97r)

Status: verified and/or disambiguated.

du

Codex Argenteus, facs. 65 (fol. 97r)

Status: verified and/or disambiguated.

imma

Codex Argenteus, facs. 65 (fol. 97r)

Status: verified and/or disambiguated.

þai

Codex Argenteus, facs. 65 (fol. 97r)

Status: verified and/or disambiguated.

Fareisaieis

Codex Argenteus, facs. 65 (fol. 97r)

Status: verified and/or disambiguated.

þu

Codex Argenteus, facs. 65 (fol. 97r)

Status: verified and/or disambiguated.

bi

Codex Argenteus, facs. 65 (fol. 97r)

Status: verified and/or disambiguated.

þuk

Codex Argenteus, facs. 65 (fol. 97r)

Status: verified and/or disambiguated.

silban

Codex Argenteus, facs. 65 (fol. 97r)

Status: verified and/or disambiguated.

weitwodeis

Codex Argenteus, facs. 65 (fol. 97r)

Status: verified and/or disambiguated.

so

Codex Argenteus, facs. 65 (fol. 97r)

Status: verified and/or disambiguated.

weitwodiþa

Codex Argenteus, facs. 65 (fol. 97r)

Status: verified and/or disambiguated.

þeina

Codex Argenteus, facs. 65 (fol. 97r)

Status: verified and/or disambiguated.

nist

Codex Argenteus, facs. 65 (fol. 97r)

Status: verified and/or disambiguated.

sunjeina

Codex Argenteus, facs. 65 (fol. 97r)

Status: verified and/or disambiguated.