Word analysis

John 8:47
CA sa wisands us guda waurda gudis hauseiþ; duþe jus ni hauseiþ, unte us guda ni sijuþ.
— ὁ ὢν ἐκ τοῦ θεοῦ τὰ ῥήματα τοῦ θεοῦ ἀκούει: διὰ τοῦτο ὑμεῖς οὐκ ἀκούετε, ὅτι ἐκ τοῦ θεοῦ οὐκ ἐστέ.
— Qui ex Deo est, verba Dei audit. Propterea vos non auditis, quia ex Deo non estis.
— He that is of God heareth God's words: ye therefore hear them not, because ye are not of God.
— Die uit God is, hoort de woorden Gods; daarom hoort gijlieden niet, omdat gij uit God niet zijt.
— Celui qui est de Dieu, écoute les paroles de Dieu; vous n'écoutez pas, parce que vous n'êtes pas de Dieu.

Token: sa

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: wisands

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
    • Present participle: Strong Masculine Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: us

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: guda

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

  • Lemma guþ: Noun, common, masculine (Noun)
    WS 1910, p. 51: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
    • Dative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: waurda

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gudis

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

  • Lemma guþ: Noun, common, masculine (Noun)
    WS 1910, p. 51: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
    • Genitive Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: hauseiþ

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: duþe

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jus

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: hauseiþ

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: unte

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

  • Lemma unte: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 160: I. [temporal] bis, so lange als II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil, da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]

Status: verified and/or disambiguated.

Token: us

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: guda

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

  • Lemma guþ: Noun, common, masculine (Noun)
    WS 1910, p. 51: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
    • Dative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sijuþ

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.