Word analysis

John 8:46
CA ƕas izwara gasakiþ mik bi frawaurht? þande sunja qiþa, duƕe ni galaubeiþ mis?
— τίς ἐξ ὑμῶν ἐλέγχει με περὶ ἁμαρτίας; εἰ ἀλήθειαν λέγω, διὰ τί ὑμεῖς οὐ πιστεύετέ μοι;
— Quis ex vobis arguet me de peccato ? si veritatem dico vobis, quare non creditis mihi ?
— Which of you convinceth me of sin? And if I say the truth, why do ye not believe me?
— Wie van u overtuigt Mij van zonde? En indien Ik de waarheid zeg, waarom gelooft gij Mij niet?
— Qui de vous me convaincra de péché? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas?

Token: ƕas

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

  • Lemma ƕas: Pronoun, interrogative (Pron.)
    WS 1910, p. 62: wer? 1. [interrogativ] 2. [indefinit (173.1)] irgend einer [stets affirmativ, auch in negativen Sätzen] – "ƕo ƕeilo": eine Zeitlang
    • Masculine Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: izwara

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gasakiþ

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mik

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: bi

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

  • Lemma bi: Preposition, +AD (Indeclinable)
    WS 1910, p. 19: bei, um I. [m. Akkusativ] 1. [räumlich] a) um, herum b) an 2. [zeitlich] a) um b) in; innerhalb 3. [distributiv bei Zahlen] "bi twans": zu zweien 4. [übertragen] inbetreff, um, über 5. [adverbielle Wendungen] "bi all": in allen Dingen; "bi sumata": zum Teil; "bi wig": unterwegs II. [m. Dativ] an, bei 1. [räumlich] 2. [zeitlich] "bi þamma mela": zu dieser Zeit 3. [übertragen] a) an b) von c) bei etwas schwören, bezeugen, bitten u.ä. d) wegen e) nach, gemäß 4. [adverbielle Wendungen] "bi sunjai"; "bi namin": bei Namen; "bi nauþai": notgedrungen

Status: verified and/or disambiguated.

Token: frawaurht

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þande

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sunja

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qiþa

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: duƕe

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: galaubeiþ

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mis

Codex Argenteus, facs. 71 (fol. 100r)

Status: verified and/or disambiguated.