Word analysis

Codex Argenteus, John 9:8

John 9:8
CA þanuh garaznans jah þai saiƕandans ina faurþis, þatei is bidagwa was, qeþun: niu sa ist saei sat aihtronds?
— οἱ οὖν γείτονες καὶ οἱ θεωροῦντες αὐτὸν τὸ πρότερον ὅτι προσαίτης ἦν ἔλεγον, οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ καθήμενος καὶ προσαιτῶν;
— Itaque vicini, et qui viderant eum prius quia mendicus erat, dicebant : Nonne hic est qui sedebat, et mendicabat ? Alii dicebant : Quia hic est.
— The neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged?
— De geburen dan, en die hem te voren gezien hadden, dat hij blind was, zeiden: Is deze niet, die zat en bedelde?
— Ses voisins et ceux qui auparavant l'avaient connu comme un mendiant disaient: N'est-ce pas là celui qui se tenait assis et qui mendiait?

CA.1 þanuh

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 garaznans

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 þai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 saiƕandans

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 ina

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 faurþis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 þatei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 is

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 bidagwa

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 was

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 qeþun

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 niu

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 sa

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 ist

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 saei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 sat

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 aihtronds

Status: verified and/or disambiguated.