Word analysis

Codex Argenteus, John 9:27

John 9:27
CA andhof im: qaþ izwis ju jah ni hausideduþ; ƕa aftra wileiþ hausjan? ibai jah jus wileiþ þamma siponjos wairþan?
— ἀπεκρίθη αὐτοῖς, εἶπον ὑμῖν ἤδη καὶ οὐκ ἠκούσατε: τί πάλιν θέλετε ἀκούειν; μὴ καὶ ὑμεῖς θέλετε αὐτοῦ μαθηταὶ γενέσθαι;
— Respondit eis : Dixi vobis jam, et audistis : quod iterum vultis audire ? numquid et vos vultis discipuli ejus fieri ?
— He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also be his disciples?
— Hij antwoordde hun: Ik heb het u alrede gezegd, en gij hebt het niet gehoord; wat wilt gij het wederom horen? Wilt gijlieden ook Zijn discipelen worden?
— Il leur répondit: Je vous l'ai déjà dit, et vous n'avez pas écouté; pourquoi voulez-vous l'entendre encore? Voulez-vous aussi devenir ses disciples?

CA.1 andhof

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 im

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 qaþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 izwis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 ju

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 hausideduþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 aftra

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 wileiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 hausjan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 ibai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 jus

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 wileiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 þamma

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 siponjos

Status: verified and/or disambiguated.

CA.19 wairþan

Status: verified and/or disambiguated.