Word analysis

Codex Argenteus, John 10:38

John 10:38
CA  jabai taujau, niba mis galaubjaiþ, þaim waurstwam galaubjaiþ, ei ufkunnaiþ jah galaubjaiþ þatei in mis atta jah ik in imma.
— εἰ δὲ ποιῶ, κἂν ἐμοὶ μὴ πιστεύητε, τοῖς ἔργοις πιστεύετε, ἵνα γνῶτε καὶ γινώσκητε ὅτι ἐν ἐμοὶ ὁ πατὴρ κἀγὼ ἐν τῷ πατρί.
— Si autem facio : etsi mihi non vultis credere, operibus credite, ut cognoscatis, et credatis quia Pater in me est, et ego in Patre.
— But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.
— Maar indien Ik ze doe, en zo gij Mij niet gelooft, zo gelooft de werken; opdat gij moogt bekennen en geloven, dat de Vader in Mij is, en Ik in Hem.
— Mais si je les fais, quand même vous ne me croyez point, croyez à ces oeuvres, afin que vous sachiez et reconnaissiez que le Père est en moi et que je suis dans le Père.

CA.1

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 jabai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 taujau

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 niba

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 mis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 galaubjaiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 þaim

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 waurstwam

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 galaubjaiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 ei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 ufkunnaiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 galaubjaiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 þatei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 mis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 atta

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.19 ik

Status: verified and/or disambiguated.

CA.20 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA.21 imma

Status: verified and/or disambiguated.