Word analysis

John 11:30
CA niþ~þan nauhþanuh qam Iesus in weihsa, ak was nauhþanuh in þamma stada þarei gamotida imma Marþa.
— οὔπω δὲ ἐληλύθει ὁ ἰησοῦς εἰς τὴν κώμην, ἀλλ' ἦν ἔτι ἐν τῷ τόπῳ ὅπου ὑπήντησεν αὐτῷ ἡ μάρθα.
— nondum enim venerat Jesus in castellum : sed erat adhuc in illo loco, ubi occurrerat ei Martha.
— Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him.
— (Jezus nu was nog in het vlek niet gekomen, maar was in de plaats, waar Hem Martha tegemoet gekomen was.)
— Car Jésus n'était pas encore entré dans le village, mais il était dans le lieu où Marthe l'avait rencontré.

Token: niþ~þan

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]niþ~ + [2]þan

This token was not recognized automatically.

Token: nauhþanuh

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qam

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Iesus

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

  • Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
    WS 1910, p. 66: [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
    • Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: weihsa

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ak

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: was

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: nauhþanuh

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þamma

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Dative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: stada

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þarei

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gamotida

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Marþa

Codex Argenteus, facs. 90 (fol. 87v)

Status: verified and/or disambiguated.