Word analysis

Codex Argenteus, John 12:17

John 12:17
CA weitwodida þan so managei, sei was miþ imma, þan Lazaru wopida us hlaiwa jah urraisida ina us dauþaim.
— ἐμαρτύρει οὖν ὁ ὄχλος ὁ ὢν μετ' αὐτοῦ ὅτε τὸν λάζαρον ἐφώνησεν ἐκ τοῦ μνημείου καὶ ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν.
— Testimonium ergo perhibebat turba, quæ erat cum eo quando Lazarum vocavit de monumento, et suscitavit eum a mortuis.
— The people therefore that was with him when he called Lazarus out of his grave, and raised him from the dead, bare record.
— De schare dan, die met Hem was, getuigde dat Hij Lazarus uit het graf geroepen, en hem uit de doden opgewekt had.
— Tous ceux qui étaient avec Jésus, quand il appela Lazare du sépulcre et le ressuscita des morts, lui rendaient témoignage;

CA.1 weitwodida

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 so

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 managei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 sei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 was

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 miþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 imma

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 Lazaru

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 wopida

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 us

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 hlaiwa

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 urraisida

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 ina

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 us

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 dauþaim

Status: verified and/or disambiguated.