Word analysis

John 12:16
CA þatuþ~þan ni kunþedun siponjos is frumist; ak biþe gasweraiþs was Iesus, þanuh gamundedun þatei þata was du þamma gameliþ, jah þata gatawidedun imma.
— ταῦτα οὐκ ἔγνωσαν αὐτοῦ οἱ μαθηταὶ τὸ πρῶτον, ἀλλ' ὅτε ἐδοξάσθη ἰησοῦς τότε ἐμνήσθησαν ὅτι ταῦτα ἦν ἐπ' αὐτῷ γεγραμμένα καὶ ταῦτα ἐποίησαν αὐτῷ.
— Hæc non cognoverunt discipuli ejus primum : sed quando glorificatus est Jesus, tunc recordati sunt quia hæc erant scripta de eo, et hæc fecerunt ei.
— These things understood not his disciples at the first: but when Jesus was glorified, then remembered they that these things were written of him, and that they had done these things unto him.
— Doch dit verstonden Zijn discipelen in het eerst niet; maar als Jezus verheerlijkt was, toen werden zij indachtig, dat dit van Hem geschreven was, en dat zij Hem dit gedaan hadden.
— Ses disciples ne comprirent pas d'abord ces choses; mais, lorsque Jésus eut été glorifié, ils se souvinrent qu'elles étaient écrites de lui, et qu'il les avaient été accomplies à son égard.

Token: þatuþ~þan

Codex Argenteus, facs. 95 (fol. 76r)

Compound token: enclisis & assimilation.

1þat~ + 2uþ~ + 3þan

This token was not recognized automatically.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 95 (fol. 76r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: kunþedun

Codex Argenteus, facs. 95 (fol. 76r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: siponjos

Codex Argenteus, facs. 95 (fol. 76r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: is

Codex Argenteus, facs. 95 (fol. 76r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: frumist

Codex Argenteus, facs. 95 (fol. 76r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ak

Codex Argenteus, facs. 95 (fol. 76r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: biþe

Codex Argenteus, facs. 95 (fol. 76r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gasweraiþs

Codex Argenteus, facs. 95 (fol. 76r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: was

Codex Argenteus, facs. 95 (fol. 76r)

  • Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Iesus

Codex Argenteus, facs. 95 (fol. 76r)

  • Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
    WS 1910, p. 66: Ιησοῦς (haüfig). Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; V. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB; G. Neh 7,39.43 (183)
    • Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þanuh

Codex Argenteus, facs. 95 (fol. 76r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gamundedun

Codex Argenteus, facs. 95 (fol. 76r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þatei

Codex Argenteus, facs. 95 (fol. 76r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þata

Codex Argenteus, facs. 95 (fol. 76r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Neuter Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: was

Codex Argenteus, facs. 95 (fol. 76r)

  • Lemma wisan: Verb (irregular abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren nicht perfektivierbares Durativ
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 95 (fol. 76r)

  • Lemma du: Preposition, +D (Indecl.)
    WS 1910, p. 28: II. Präp. 1. räumlich zu — 2. zeitlich zu, für, in — 3. übertragen — 4. Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þamma

Codex Argenteus, facs. 95 (fol. 76r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Masculine Dative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gameliþ

Codex Argenteus, facs. 95 (fol. 76r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 95 (fol. 76r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þata

Codex Argenteus, facs. 95 (fol. 76r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Neuter Accusative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gatawidedun

Codex Argenteus, facs. 95 (fol. 76r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 95 (fol. 76r)

Status: verified and/or disambiguated.