Word analysis

John 12:35
CA qaþ þan du im Iesus: nauh leitil mel liuhaþ in izwis ist. gaggiþ þande liuhaþ habaiþ, ei riqiz izwis ni gafahai; jah saei gaggiþ in riqiza, ni wait ƕaþ gaggiþ.
— εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ ἰησοῦς, ἔτι μικρὸν χρόνον τὸ φῶς ἐν ὑμῖν ἐστιν. περιπατεῖτε ὡς τὸ φῶς ἔχετε, ἵνα μὴ σκοτία ὑμᾶς καταλάβῃ: καὶ ὁ περιπατῶν ἐν τῇ σκοτίᾳ οὐκ οἶδεν ποῦ ὑπάγει.
— Dixit ergo eis Jesus : Adhuc modicum, lumen in vobis est. Ambulate dum lucem habetis, ut non vos tenebræ comprehendant ; et qui ambulat in tenebris, nescit quo vadat.
— Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.
— Jezus dan zeide tot hen: Nog een kleinen tijd is het Licht bij ulieden; wandelt, terwijl gij het Licht hebt, opdat de duisternis u niet bevange. En die in de duisternis wandelt, weet niet, waar hij heengaat.
— Jésus leur dit: La lumière est encore pour un peu de temps au milieu de vous. Marchez, pendant que vous avez la lumière, afin que les ténèbres ne vous surprennent point: celui qui marche dans les ténèbres ne sait où il va.

Token: qaþ

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þan

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: im

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: Iesus

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

  • Lemma Iesus: Noun, proper (Noun)
    WS 1910, p. 66: [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50 E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
    • Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: nauh

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: leitil

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mel

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: liuhaþ

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: izwis

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ist

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gaggiþ

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þande

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: liuhaþ

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: habaiþ

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

  • Lemma haban: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 51: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger 2. [von der Zeit:] alt sein 3. halten, meinen 4. haben, halten 5. werden 6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)] 7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban" 8. [in Umschreibungen]
    • Active Optative Present 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural

Status: verified, but still morphosyntactically ambiguous.

Token: ei

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

  • Lemma ei: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 29: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]

Status: verified and/or disambiguated.

Token: riqiz

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: izwis

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gafahai

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: saei

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gaggiþ

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: riqiza

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: wait

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ƕaþ

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gaggiþ

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.