Word analysis

John 12:35
CA qaþ þan du im Iesus: nauh leitil mel liuhaþ in izwis ist. gaggiþ þande liuhaþ habaiþ, ei riqiz izwis ni gafahai; jah saei gaggiþ in riqiza, ni wait ƕaþ gaggiþ.
— εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ ἰησοῦς, ἔτι μικρὸν χρόνον τὸ φῶς ἐν ὑμῖν ἐστιν. περιπατεῖτε ὡς τὸ φῶς ἔχετε, ἵνα μὴ σκοτία ὑμᾶς καταλάβῃ: καὶ ὁ περιπατῶν ἐν τῇ σκοτίᾳ οὐκ οἶδεν ποῦ ὑπάγει.
— Dixit ergo eis Jesus : Adhuc modicum, lumen in vobis est. Ambulate dum lucem habetis, ut non vos tenebræ comprehendant ; et qui ambulat in tenebris, nescit quo vadat.
— Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth.
— Jezus dan zeide tot hen: Nog een kleinen tijd is het Licht bij ulieden; wandelt, terwijl gij het Licht hebt, opdat de duisternis u niet bevange. En die in de duisternis wandelt, weet niet, waar hij heengaat.
— Jésus leur dit: La lumière est encore pour un peu de temps au milieu de vous. Marchez, pendant que vous avez la lumière, afin que les ténèbres ne vous surprennent point: celui qui marche dans les ténèbres ne sait où il va.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

þan

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

du

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

im

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

Iesus

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

nauh

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

leitil

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

mel

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

liuhaþ

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

in

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

izwis

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

ist

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

gaggiþ

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

þande

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

liuhaþ

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

habaiþ

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified, but still morphosyntactically ambiguous.

ei

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

riqiz

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

izwis

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

ni

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

gafahai

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

saei

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

gaggiþ

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

in

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

riqiza

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

ni

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

wait

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

ƕaþ

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.

gaggiþ

Codex Argenteus, facs. 98 (fol. 77v)

Status: verified and/or disambiguated.