Word analysis

John 14:26
CA aþþan sa parakletus, ahma sa weiha, þanei sandeiþ atta in namin meinamma, sa izwis laiseiþ allata jah gamaudeiþ izwis allis þatei qaþ du izwis.
— ὁ δὲ παράκλητος, τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ πέμψει ὁ πατὴρ ἐν τῷ ὀνόματί μου, ἐκεῖνος ὑμᾶς διδάξει πάντα καὶ ὑπομνήσει ὑμᾶς πάντα ἃ εἶπον ὑμῖν [ἐγώ].
— Paraclitus autem Spiritus Sanctus, quem mittet Pater in nomine meo, ille vos docebit omnia, et suggeret vobis omnia quæcumque dixero vobis.
— But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
— Maar de Trooster, de Heilige Geest, Welken de Vader zenden zal in Mijn Naam, Die zal u alles leren, en zal u indachtig maken alles, wat Ik u gezegd heb.
— Mais le consolateur, l'Esprit Saint, que le Père enverra en mon nom, vous enseignera toutes choses, et vous rappellera tout ce que je vous ai dit.

aþþan

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

sa

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

parakletus

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

ahma

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

sa

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

weiha

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

þanei

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

sandeiþ

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

atta

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

in

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

namin

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

meinamma

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

sa

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

izwis

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

laiseiþ

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

allata

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

jah

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

gamaudeiþ

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

izwis

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

allis

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

þatei

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

du

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.

izwis

Codex Argenteus, facs. 109 (fol. 68r)

Status: verified and/or disambiguated.