Word analysis

John 14:31
CA ak ei ufkunnai so manaseþs þatei ik frijoda attan meinana, jah swaswe anabaud mis atta, swa tauja. urreisiþ, gaggam þaþro.
— ἀλλ' ἵνα γνῷ ὁ κόσμος ὅτι ἀγαπῶ τὸν πατέρα, καὶ καθὼς ἐνετείλατο μοι ὁ πατήρ, οὕτως ποιῶ. ἐγείρεσθε, ἄγωμεν ἐντεῦθεν.
— Sed ut cognoscat mundus quia diligo Patrem, et sicut mandatum dedit mihi Pater, sic facio. Surgite, eamus hinc.
— But that the world may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.
— Maar opdat de wereld wete, dat Ik den Vader liefheb, en alzo doe, gelijkerwijs Mij de Vader geboden heeft. Staat op, laat ons van hier gaan.
— mais afin que le monde sache que j'aime le Père, et que j'agis selon l'ordre que le Père m'a donné, levez-vous, partons d'ici.

Token: ak

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ei

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

  • Lemma ei: Conjunction (Indecl.)
    WS 1910, p. 29: C. Konjunktion damit, daß (353ff.): I. in Absichtssätzen stets m. Opt. — II. in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt. — III. in Explikativsätzen — IV. Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung — V. ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ufkunnai

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: so

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Feminine Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: manaseþs

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þatei

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ik

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: frijoda

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: attan

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: meinana

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: swaswe

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: anabaud

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mis

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: atta

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: swa

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: tauja

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: urreisiþ

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gaggam

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þaþro

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.