Word analysis

John 14:31
CA ak ei ufkunnai so manaseþs þatei ik frijoda attan meinana, jah swaswe anabaud mis atta, swa tauja. urreisiþ, gaggam þaþro.
— ἀλλ' ἵνα γνῷ ὁ κόσμος ὅτι ἀγαπῶ τὸν πατέρα, καὶ καθὼς ἐνετείλατο μοι ὁ πατήρ, οὕτως ποιῶ. ἐγείρεσθε, ἄγωμεν ἐντεῦθεν.
— Sed ut cognoscat mundus quia diligo Patrem, et sicut mandatum dedit mihi Pater, sic facio. Surgite, eamus hinc.
— But that the world may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.
— Maar opdat de wereld wete, dat Ik den Vader liefheb, en alzo doe, gelijkerwijs Mij de Vader geboden heeft. Staat op, laat ons van hier gaan.
— mais afin que le monde sache que j'aime le Père, et que j'agis selon l'ordre que le Père m'a donné, levez-vous, partons d'ici.

Token: ak

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ei

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

  • Lemma ei: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 29: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ufkunnai

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: so

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Feminine Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: manaseþs

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þatei

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ik

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: frijoda

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: attan

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: meinana

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: swaswe

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: anabaud

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mis

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: atta

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: swa

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: tauja

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: urreisiþ

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gaggam

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þaþro

Codex Argenteus, facs. 110 (fol. 68v)

Status: verified and/or disambiguated.