Word analysis
- John 15:6
- CA niba saei wisiþ in mis, uswairpada ut swe weinatains, jah gaþaursniþ jah galisada, jah in fon galagjand jah inbrannjada.
- — ἐὰν μή τις μένῃ ἐν ἐμοί, ἐβλήθη ἔξω ὡς τὸ κλῆμα καὶ ἐξηράνθη, καὶ συνάγουσιν αὐτὰ καὶ εἰς τὸ πῦρ βάλλουσιν καὶ καίεται.
- — Si quis in me non manserit, mittetur foras sicut palmes, et arescet, et colligent eum, et in ignem mittent, et ardet.
- — If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned.
- — Zo iemand in Mij niet blijft, die is buiten geworpen, gelijkerwijs de rank, en is verdord; en men vergadert dezelve, en men werpt ze in het vuur, en zij worden verbrand.
- — Si quelqu'un ne demeure pas en moi, il est jeté dehors, comme le sarment, et il sèche; puis on ramasse les sarments, on les jette au feu, et ils brûlent.
↑ Token: niba
Codex Argenteus, facs. 111 (fol. 70r)
- Lemma nibai: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 100: 1. [Fragew.] doch nicht etwa? 2. [Konj.] a) [m. Ind., zur Verneinung des Eintritts der Bedingung] wenn nicht, es sei denn daß, ausgenommen [368] b) [m. Optat., wenn es nicht exzeptiv, sondern für "jabai ni" steht:]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: saei
Codex Argenteus, facs. 111 (fol. 70r)
- Lemma saei: Pronoun, relative (Pron.)
WS 1910, p. 113: der
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: wisiþ
Codex Argenteus, facs. 111 (fol. 70r)
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 176: weilen, bleiben
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: in
Codex Argenteus, facs. 111 (fol. 70r)
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: mis
Codex Argenteus, facs. 111 (fol. 70r)
- Lemma ik: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 66: ich
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: uswairpada
Codex Argenteus, facs. 111 (fol. 70r)
- Lemma us-wairpan: Verb (abl.V.3)
WS 1910, p. 166: hinauswerfen, wegwerfen, austreiben
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ut
Codex Argenteus, facs. 111 (fol. 70r)
- Lemma ut: Adverb, directional (Indeclinable)
WS 1910, p. 163: hinaus, heraus [folgt auf das Verbum]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: swe
Codex Argenteus, facs. 111 (fol. 70r)
- Lemma swe: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 134: wie; [bei Zahlenangaben] gegen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: weinatains
Codex Argenteus, facs. 111 (fol. 70r)
- Lemma weinatains: Noun, common, masculine (Ma)
WS 1910, p. 172: Weinrebe
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 111 (fol. 70r)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: gaþaursniþ
Codex Argenteus, facs. 111 (fol. 70r)
- Lemma ga-þaursnan: Verb (sw.V.4)
WS 1910, p. 147: verdorren, vertrocknen [perfektiv]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 111 (fol. 70r)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: galisada
Codex Argenteus, facs. 111 (fol. 70r)
- Lemma ga-lisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 85: zusammenlesen, versammeln [perfektiv]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 111 (fol. 70r)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: in
Codex Argenteus, facs. 111 (fol. 70r)
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: fon
Codex Argenteus, facs. 111 (fol. 70r)
- Lemma fon: Noun, common, neuter (Noun)
WS 1910, p. 36: Feuer
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: galagjand
Codex Argenteus, facs. 111 (fol. 70r)
- Lemma ga-lagjan: Verb (sw.V.1-j)
WS 1910, p. 78: [perfektiv] hinlegen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 111 (fol. 70r)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: inbrannjada
Codex Argenteus, facs. 111 (fol. 70r)
- Lemma in-brannjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 22: [m. Akk.] in Brand stecken
Status: verified and/or disambiguated.
CA: inbran|jada.