Word analysis

Codex Argenteus, John 16:17

John 16:17
CA þaruh qeþun us þaim siponjam <is> du sis misso: ƕa ist þata þatei qiþiþ unsis: leitil ei ni saiƕiþ mik, jah aftra leitil jah gasaiƕiþ mik, jah þatei ik gagga du attin?
— εἶπαν οὖν ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ πρὸς ἀλλήλους, τί ἐστιν τοῦτο ὃ λέγει ἡμῖν, μικρὸν καὶ οὐ θεωρεῖτέ με, καὶ πάλιν μικρὸν καὶ ὄψεσθέ με; καί, ὅτι ὑπάγω πρὸς τὸν πατέρα;
— Dixerunt ergo ex discipulis ejus ad invicem : Quid est hoc quod dicit nobis : Modicum, et non videbitis me ; et iterum modicum, et videbitis me, et quia vado ad Patrem ?
— Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father?
— Sommigen dan uit Zijn discipelen zeiden tot elkander: Wat is dit, dat Hij tot ons zegt: Een kleinen tijd, en gij zult Mij niet zien; en wederom een kleinen tijd, en gij zult Mij zien; en: Want Ik ga heen tot den Vader?
— Là-dessus, quelques-uns de ses disciples dirent entre eux: Que signifie ce qu'il nous dit: Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus; et puis encore un peu de temps, et vous me verrez? et: Parce que je vais au Père?

CA.1 þaruh

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 qeþun

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 us

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 þaim

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 siponjam

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 is

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 du

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 sis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 misso

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 ƕa

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 ist

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 þata

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 þatei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 qiþiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 unsis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 leitil

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 ei

Status: verified and/or disambiguated.

See Streitberg 1920, §344, Anmerkung 1: vereinzelt erscheint ei (ähnlich dem Gebrauch von abg. i) als kopulative Partikel.

CA.18 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA.19 saiƕiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.20 mik

Status: verified and/or disambiguated.

CA.21 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.22 aftra

Status: verified and/or disambiguated.

CA.23 leitil

Status: verified and/or disambiguated.

CA.24 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.25 gasaiƕiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.26 mik

Status: verified and/or disambiguated.

CA.27 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.28 þatei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.29 ik

Status: verified and/or disambiguated.

CA.30 gagga

Status: verified and/or disambiguated.

CA.31 du

Status: verified and/or disambiguated.

CA.32 attin

Status: verified and/or disambiguated.