Word analysis

John 17:4
CA ik þuk hauhida ana airþai; waurstw ustauh þatei atgaft mis du waurkjan.
— ἐγώ σε ἐδόξασα ἐπὶ τῆς γῆς, τὸ ἔργον τελειώσας ὃ δέδωκάς μοι ἵνα ποιήσω:
— Ego te clarificavi super terram : opus consummavi, quod dedisti mihi ut faciam :
— I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.
— Ik heb U verheerlijkt op de aarde; Ik heb voleindigd het werk, dat Gij Mij gegeven hebt om te doen;
— Je t'ai glorifié sur la terre, j'ai achevé l'oeuvre que tu m'as donnée à faire.

ik

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.

þuk

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.

hauhida

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.

ana

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.

airþai

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.

waurstw

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.

ustauh

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.

þatei

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.

atgaft

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.

mis

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.

du

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.

waurkjan

Codex Argenteus, facs. 121 (fol. 111r)

Status: verified and/or disambiguated.