Word analysis

Luke 1:49
CA unte gatawida mis mikilein sa mahteiga, jah weih namo is.
— ὅτι ἐποίησέν μοι μεγάλα ὁ δυνατός, καὶ ἅγιον τὸ ὄνομα αὐτοῦ,
— quia fecit mihi magna qui potens est : et sanctum nomen ejus,
— For he that is mighty hath done to me great things; and holy is his name.
— Want grote dingen heeft aan mij gedaan Hij, Die machtig is, en heilig is Zijn Naam.
— Parce que le Tout Puissant a fait pour moi de grandes choses. Son nom est saint,

Token: unte

Codex Argenteus, facs. 142 (fol. 121v)

  • Lemma unte: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 160: I. [temporal] bis, so lange als II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil, da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]

Status: not verified but unambiguous.

Token: gatawida

Codex Argenteus, facs. 142 (fol. 121v)

  • Lemma ga-taujan: Verb (sw.V.1-j)
    WS 1910, p. 138: (tun), vollbringen, bewirken [perfektiv]
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: mis

Codex Argenteus, facs. 142 (fol. 121v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: mikilein

Codex Argenteus, facs. 142 (fol. 121v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sa

Codex Argenteus, facs. 142 (fol. 121v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: mahteiga

Codex Argenteus, facs. 142 (fol. 121v)

  • Lemma mahteigs: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 88: mächtig; möglich
    • Weak Masculine Nominative Singular
    • Strong Feminine Accusative Singular
    • Strong Feminine Nominative Singular
    • Strong Neuter Nominative Plural
    • Strong Neuter Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 142 (fol. 121v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: weih

Codex Argenteus, facs. 142 (fol. 121v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: namo

Codex Argenteus, facs. 142 (fol. 121v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: is

Codex Argenteus, facs. 142 (fol. 121v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.