Word analysis
- Luke 1:64
- CA usluknoda þan munþs is suns jah tuggo is, jah rodida þiuþjands guþ.
- — ἀνεῴχθη δὲ τὸ στόμα αὐτοῦ παραχρῆμα καὶ ἡ γλῶσσα αὐτοῦ, καὶ ἐλάλει εὐλογῶν τὸν θεόν.
- — Apertum est autem illico os ejus, et lingua ejus, et loquebatur benedicens Deum.
- — And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, and praised God.
- — En terstond werd zijn mond geopend, en zijn tong losgemaakt; en hij sprak, God lovende.
- — Au même instant, sa bouche s'ouvrit, sa langue se délia, et il parlait, bénissant Dieu.
↑ Token: usluknoda
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
- Lemma us-luknan: Verb (sw.V.4)
WS 1910, p. 87: sich erschließen, öffnen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: þan
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
- Lemma þan: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 144: δέ [(ungemein häufig)]; [sehr oft zugleich mit -uh]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: munþs
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
- Lemma munþs: Noun, common, masculine (Noun)
WS 1910, p. 97: Mund – "munþ faurwaipjan": das Maul verbinden [T 5,18] [(aisl. muþr Ma)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: is
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: ‘er, der’ - Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: suns
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
- Lemma suns: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 132: alsbald, plötzlich, auf einmal
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: tuggo
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
- Lemma tuggo: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 142: Zunge
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: is
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: ‘er, der’ - Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: rodida
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
- Lemma rodjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 112: sprechen, reden [nicht perfektivierbares Durativ, 297]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: þiuþjands
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
- Lemma þiuþjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 149: segnen
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: guþ
Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)
- Lemma guþ: Noun, common, masculine (Noun)
WS 1910, p. 51: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.