Word analysis

Codex Argenteus, Luke 1:63

Luke 1:63
CA  is sokjands spilda [nam] ga[h]melida qiþands: Iohannes ist namo is; jah sildaleikidedun allai.
— καὶ αἰτήσας πινακίδιον ἔγραψεν λέγων, ἰωάννης ἐστὶν ὄνομα αὐτοῦ. καὶ ἐθαύμασαν πάντες.
— Et postulans pugillarem scripsit, dicens : Joannes est nomen ejus. Et mirati sunt universi.
— And he asked for a writing table, and wrote, saying, His name is John. And they marvelled all.
— En als hij een schrijftafeltje geeist had, schreef hij, zeggende: Johannes is zijn naam. En zij verwonderden zich allen.
— Zacharie demanda des tablettes, et il écrivit: Jean est son nom. Et tous furent dans l'étonnement.

CA.1

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.3 sokjands

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 spilda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 nam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 gamelida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 qiþands

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 Iohannes

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 ist

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 namo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.12 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 sildaleikidedun

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 allai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.