Word analysis

Luke 1:63
CA  is sokjands spilda || [nam] ga[h]melida qiþands: Iohannes ist namo is; jah sildaleikidedun allai.
— καὶ αἰτήσας πινακίδιον ἔγραψεν λέγων, ἰωάννης ἐστὶν ὄνομα αὐτοῦ. καὶ ἐθαύμασαν πάντες.
— Et postulans pugillarem scripsit, dicens : Joannes est nomen ejus. Et mirati sunt universi.
— And he asked for a writing table, and wrote, saying, His name is John. And they marvelled all.
— En als hij een schrijftafeltje geeist had, schreef hij, zeggende: Johannes is zijn naam. En zij verwonderden zich allen.
— Zacharie demanda des tablettes, et il écrivit: Jean est son nom. Et tous furent dans l'étonnement.

Token:

Codex Argenteus, facs. 143 (fol. 122r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: is

Codex Argenteus, facs. 143 (fol. 122r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: sokjands

Codex Argenteus, facs. 143 (fol. 122r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: spilda

Codex Argenteus, facs. 143 (fol. 122r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: nam

Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)

  • Lemma niman: Verb (abl.V.4)
    WS 1910, p. 101: nehmen, annehmen, aufnehmen, empfangen, fangen [perfektives Simplex]
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gamelida

Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)

  • Lemma ga-meljan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 93: schreiben [perfektiv]
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: qiþands

Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Iohannes

Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ist

Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: namo

Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: is

Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: sildaleikidedun

Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: allai

Codex Argenteus, facs. 144 (fol. 122v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.