Word analysis

Codex Argenteus, Luke 1:77

Luke 1:77
CA du giban kunþi naseinais managein is in afleta frawaurhte ize,
— τοῦ δοῦναι γνῶσιν σωτηρίας τῷ λαῷ αὐτοῦ ἐν ἀφέσει ἁμαρτιῶν αὐτῶν,
— ad dandam scientiam salutis plebi ejus in remissionem peccatorum eorum
— To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins,
— Om Zijn volk kennis der zaligheid te geven, in vergeving hunner zonden.
— Afin de donner à son peuple la connaissance du salut Par le pardon de ses péchés,

CA.1 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.2 giban

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 kunþi

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 naseinais

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 managein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.7 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 afleta

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.9 frawaurhte

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 ize

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.