Word analysis

Luke 2:35
CA jah þan þeina silbons saiwala þairhgaggiþ hairus, ei andhuljaindau us managaim hairtam mitoneis.
— καὶ σοῦ [δὲ] αὐτῆς τὴν ψυχὴν διελεύσεται ῥομφαία, ὅπως ἂν ἀποκαλυφθῶσιν ἐκ πολλῶν καρδιῶν διαλογισμοί.
— et tuam ipsius animam pertransibit gladius ut revelentur ex multis cordibus cogitationes.
— (Yea, a sword shall pierce through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed.
— (En ook een zwaard zal door uw eigen ziel gaan) opdat de gedachten uit vele harten geopenbaard worden.
— et à toi-même une épée te transpercera l'âme, afin que les pensées de beaucoup de coeurs soient dévoilées.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þan

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þeina

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: silbons

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: saiwala

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þairhgaggiþ

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

  • Lemma þairh-gaggan: Verb (irregular red.V.3)
    WS 1910, p. 43: [defekt.red.V.3] 1. hindurchgehn, vorübergehn — 2. herumgehn, durchstreifen
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Imperative 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: hairus

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ei

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

  • Lemma ei: Conjunction (Indecl.)
    WS 1910, p. 29: C. Konjunktion damit, daß (353ff.): I. in Absichtssätzen stets m. Opt. — II. in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt. — III. in Explikativsätzen — IV. Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung — V. ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9

Status: not verified but unambiguous.

Token: andhuljaindau

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

  • Lemma and-huljan: Verb (sw.V.1-j)
    WS 1910, p. 60: enthüllenandhulidamma haubida: mit unverhülltem Haupte
    • Passive Optative Present 1st Person Plural
    • Passive Optative Present 2nd Person Plural
    • Passive Optative Present 3rd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: us

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: managaim

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: hairtam

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: mitoneis

Codex Argenteus, facs. 152 (fol. 126v)

Status: not verified but unambiguous.