Word analysis

Luke 4:26
CA jah ni du ainaihun þizo insandiþs was Helias, alja in Saraipta Seidonais du qinon widuwon.
— καὶ πρὸς οὐδεμίαν αὐτῶν ἐπέμφθη ἠλίας εἰ μὴ εἰς σάρεπτα τῆς σιδωνίας πρὸς γυναῖκα χήραν.
— et ad nullam illarum missus est Elias, nisi in Sarepta Sidoniæ, ad mulierem viduam.
— But unto none of them was Elias sent, save unto Sarepta, a city of Sidon, unto a woman that was a widow.
— En tot geen van haar werd Elias gezonden, dan naar Sarepta Sidonis, tot een vrouw, die weduwe was.
— et cependant Élie ne fut envoyé vers aucune d'elles, si ce n'est vers une femme veuve, à Sarepta, dans le pays de Sidon.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 169 (fol. 135r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 169 (fol. 135r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 169 (fol. 135r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: ainaihun

Codex Argenteus, facs. 169 (fol. 135r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þizo

Codex Argenteus, facs. 169 (fol. 135r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Feminine Genitive Plural

Status: not verified but unambiguous.

Token: insandiþs

Codex Argenteus, facs. 169 (fol. 135r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: was

Codex Argenteus, facs. 169 (fol. 135r)

  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 176: [mit u. ohne "waila"] sich freuen, schwelgen, schmausen
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 176: weilen, bleiben
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: Helias

Codex Argenteus, facs. 169 (fol. 135r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: alja

Codex Argenteus, facs. 169 (fol. 135r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 169 (fol. 135r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: Saraipta

Codex Argenteus, facs. 169 (fol. 135r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: Seidonais

Codex Argenteus, facs. 169 (fol. 135r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 169 (fol. 135r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: qinon

Codex Argenteus, facs. 169 (fol. 135r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: widuwon

Codex Argenteus, facs. 169 (fol. 135r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.