Word analysis

Luke 5:2
CA jah gasaƕ twa skipa standandona at þamma saiwa, fiskjans afgaggandans af im usþwohun natja.
— καὶ εἶδεν δύο πλοῖα ἑστῶτα παρὰ τὴν λίμνην: οἱ δὲ ἁλιεῖς ἀπ' αὐτῶν ἀποβάντες ἔπλυνον τὰ δίκτυα.
— Et vidit duas naves stantes secus stagnum : piscatores autem descenderant, et lavabant retia.
— And saw two ships standing by the lake: but the fishermen were gone out of them, and were washing their nets.
— En Hij zag twee schepen aan den oever van het meer liggende, en de vissers waren daaruit gegaan, en spoelden de netten.
— il vit au bord du lac deux barques, d'où les pêcheurs étaient descendus pour laver leurs filets.

jah

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified but unambiguous.

gasaƕ

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

twa

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

skipa

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

standandona

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

at

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified but unambiguous.

þamma

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

saiwa

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified but unambiguous.

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified but unambiguous.

fiskjans

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

afgaggandans

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

af

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified but unambiguous.

im

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: verified and/or disambiguated.

usþwohun

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified but unambiguous.

natja

Codex Argenteus, facs. 173 (fol. 137r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.