Word analysis

Luke 7:3
CA gahausjands þan bi Iesu insandida du imma sinistans Iudaie, bidjands ina ei qimi jah ganasidedi þana skalk is.
— ἀκούσας δὲ περὶ τοῦ ἰησοῦ ἀπέστειλεν πρὸς αὐτὸν πρεσβυτέρους τῶν ἰουδαίων, ἐρωτῶν αὐτὸν ὅπως ἐλθὼν διασώσῃ τὸν δοῦλον αὐτοῦ.
— Et cum audisset de Jesu, misit ad eum seniores Judæorum, rogans eum ut veniret et salvaret servum ejus.
— And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant.
— En van Jezus gehoord hebbende, zond hij tot Hem de ouderlingen der Joden, Hem biddende, dat Hij wilde komen, en zijn dienstknecht gezond maken.
— Ayant entendu parler de Jésus, il lui envoya quelques anciens des Juifs, pour le prier de venir guérir son serviteur.

gahausjands

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified but unambiguous.

þan

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: verified and/or disambiguated.

bi

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified but unambiguous.

Iesu

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

insandida

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sinistans

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Iudaie

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified but unambiguous.

bidjands

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified but unambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified but unambiguous.

ei

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified but unambiguous.

qimi

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

jah

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified but unambiguous.

ganasidedi

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified but unambiguous.

þana

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified but unambiguous.

skalk

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

is

Codex Argenteus, facs. 191 (fol. 146r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.