Word analysis

Luke 7:33
CA urrann raihtis Iohannes sa daupjands, nih hlaif matjands nih wein drigkands, jah qiþiþ: unhulþon habaiþ.
— ἐλήλυθεν γὰρ ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς μὴ ἐσθίων ἄρτον μήτε πίνων οἶνον, καὶ λέγετε, δαιμόνιον ἔχει:
— Venit enim Joannes Baptista, neque manducans panem, neque bibens vinum, et dicitis : Dæmonium habet.
— For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and ye say, He hath a devil.
— Want Johannes de Doper is gekomen, noch brood etende, noch wijn drinkende; en gij zegt: Hij heeft den duivel.
— Car Jean Baptiste est venu, ne mangeant pas de pain et ne buvant pas de vin, et vous dites: Il a un démon.

urrann

Codex Argenteus, facs. 197 (fol. 149r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

raihtis

Codex Argenteus, facs. 197 (fol. 149r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Iohannes

Codex Argenteus, facs. 197 (fol. 149r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sa

Codex Argenteus, facs. 197 (fol. 149r)

Status: not verified but unambiguous.

daupjands

Codex Argenteus, facs. 197 (fol. 149r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

nih

Codex Argenteus, facs. 197 (fol. 149r)

Status: not verified but unambiguous.

hlaif

Codex Argenteus, facs. 197 (fol. 149r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

matjands

Codex Argenteus, facs. 197 (fol. 149r)

Status: not verified but unambiguous.

nih

Codex Argenteus, facs. 197 (fol. 149r)

Status: not verified but unambiguous.

wein

Codex Argenteus, facs. 197 (fol. 149r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

drigkands

Codex Argenteus, facs. 197 (fol. 149r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 197 (fol. 149r)

Status: not verified but unambiguous.

qiþiþ

Codex Argenteus, facs. 197 (fol. 149r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

unhulþon

Codex Argenteus, facs. 197 (fol. 149r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

habaiþ

Codex Argenteus, facs. 197 (fol. 149r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.