Word analysis

Codex Argenteus, Luke 8:32

Luke 8:32
CA wasuþ~þan jainar hairda sweine managaize haldanaize in þamma fairgunja; jah bedun ina ei uslaubidedi im in þo galeiþan. jah uslaubida im.
— ἦν δὲ ἐκεῖ ἀγέλη χοίρων ἱκανῶν βοσκομένη ἐν τῷ ὄρει: καὶ παρεκάλεσαν αὐτὸν ἵνα ἐπιτρέψῃ αὐτοῖς εἰς ἐκείνους εἰσελθεῖν: καὶ ἐπέτρεψεν αὐτοῖς.
— Erat autem ibi grex porcorum multorum pascentium in monte : et rogabant eum, ut permitteret eis in illos ingredi. Et permisit illis.
— And there was there an herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them.
— En aldaar was een kudde veler zwijnen, weidende op den berg; en zij baden Hem, dat Hij hun wilde toelaten in dezelve te varen. En Hij liet het hun toe.
— Il y avait là, dans la montagne, un grand troupeau de pourceaux qui paissaient. Et les démons supplièrent Jésus de leur permettre d'entrer dans ces pourceaux. Il le leur permit.

CA.1 wasuþ~þan

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]was + [2]uþ~ + [3]þan

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

CA.2 jainar

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 hairda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 sweine

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 managaize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 haldanaize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 þamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 fairgunja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 bedun

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 ei

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 uslaubidedi

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.16 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 þo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.18 galeiþan

Status: not verified but unambiguous.

CA.19 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.20 uslaubida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.21 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.