Word analysis

Luke 10:13
CA wai þus Kaurazein, wai þus Baiþsaïdan! Unte in Twrai jah Seidonai waurþeina mahteis þozei waurþun in izwis, airis þau in sakkum jah azgon sitandeins gaïdreigodedeina.
— οὐαί σοι, χοραζίν: οὐαί σοι, βηθσαϊδά: ὅτι εἰ ἐν τύρῳ καὶ σιδῶνι ἐγενήθησαν αἱ δυνάμεις αἱ γενόμεναι ἐν ὑμῖν, πάλαι ἂν ἐν σάκκῳ καὶ σποδῷ καθήμενοι μετενόησαν.
— Væ tibi Corozain ! væ tibi Bethsaida ! quia si in Tyro et Sidone factæ fuissent virtutes quæ factæ sunt in vobis, olim in cilicio et cinere sedentes pœniterent.
— Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes.
— Wee u, Chorazin, wee u, Bethsaida, want zo in Tyrus en Sidon de krachten geschied waren, die in u geschied zijn, zij zouden eertijds, in zak en as zittende, zich bekeerd hebben.
— Malheur à toi, Chorazin! malheur à toi, Bethsaïda! car, si les miracles qui ont été faits au milieu de vous avaient été faits dans Tyr et dans Sidon, il y a longtemps qu'elles se seraient repenties, en prenant le sac et la cendre.

wai

Codex Argenteus, facs. 227 (fol. 164r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

þus

Codex Argenteus, facs. 227 (fol. 164r)

Status: not verified but unambiguous.

Kaurazein

Codex Argenteus, facs. 227 (fol. 164r)

Status: not verified but unambiguous.

wai

Codex Argenteus, facs. 227 (fol. 164r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

þus

Codex Argenteus, facs. 227 (fol. 164r)

Status: not verified but unambiguous.

Baiþsaïdan

Codex Argenteus, facs. 227 (fol. 164r)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

unte

Codex Argenteus, facs. 227 (fol. 164r)

Status: not verified but unambiguous.

Codex Argenteus, facs. 227 (fol. 164r)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 227 (fol. 164r)

Status: not verified but unambiguous.

Twrai

Codex Argenteus, facs. 227 (fol. 164r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 227 (fol. 164r)

Status: not verified but unambiguous.

Seidonai

Codex Argenteus, facs. 227 (fol. 164r)

Status: not verified but unambiguous.

waurþeina

Codex Argenteus, facs. 227 (fol. 164r)

Status: not verified but unambiguous.

mahteis

Codex Argenteus, facs. 227 (fol. 164r)

Status: not verified but unambiguous.

þozei

Codex Argenteus, facs. 227 (fol. 164r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

waurþun

Codex Argenteus, facs. 227 (fol. 164r)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 227 (fol. 164r)

Status: not verified but unambiguous.

izwis

Codex Argenteus, facs. 227 (fol. 164r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

airis

Codex Argenteus, facs. 227 (fol. 164r)

Status: not verified but unambiguous.

þau

Codex Argenteus, facs. 227 (fol. 164r)

Status: verified and/or disambiguated.

in

Codex Argenteus, facs. 227 (fol. 164r)

Status: not verified but unambiguous.

sakkum

Codex Argenteus, facs. 227 (fol. 164r)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 227 (fol. 164r)

Status: not verified but unambiguous.

azgon

Codex Argenteus, facs. 227 (fol. 164r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sitandeins

Codex Argenteus, facs. 227 (fol. 164r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

gaïdreigodedeina

Codex Argenteus, facs. 227 (fol. 164r)

Status: not verified but unambiguous.