Word analysis

Luke 14:31
CA aiþþau ƕas þiudans gaggands stigqan wiþra anþarana þiudan du wigan <i>na, niu gasitands faurþis þankeiþ, siaiu mahteigs miþ taihun þusundjom gamotjan þamma miþ twaim tigum þusundjo gaggandin ana sik?
— ἢ τίς βασιλεὺς πορευόμενος ἑτέρῳ βασιλεῖ συμβαλεῖν εἰς πόλεμον οὐχὶ καθίσας πρῶτον βουλεύσεται εἰ δυνατός ἐστιν ἐν δέκα χιλιάσιν ὑπαντῆσαι τῷ μετὰ εἴκοσι χιλιάδων ἐρχομένῳ ἐπ' αὐτόν;
— Aut quis rex iturus committere bellum adversus alium regem, non sedens prius cogitat, si possit cum decem millibus occurrere ei, qui cum viginti millibus venit ad se ?
— Or what king, going to make war against another king, sitteth not down first, and consulteth whether he be able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand?
— Of wat koning, gaande naar den krijg, om tegen een anderen koning te slaan, zit niet eerst neder, en beraadslaagt, of hij machtig is met tien duizend te ontmoeten dengene, die met twintig duizend tegen hem komt?
— Ou quel roi, s'il va faire la guerre à un autre roi, ne s'assied d'abord pour examiner s'il peut, avec dix mille hommes, marcher à la rencontre de celui qui vient l'attaquer avec vingt mille?

aiþþau

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified but unambiguous.

ƕas

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified but unambiguous.

þiudans

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified but unambiguous.

gaggands

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified but unambiguous.

stigqan

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified but unambiguous.

wiþra

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified but unambiguous.

anþarana

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified but unambiguous.

þiudan

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

wigan

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

ina

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified but unambiguous.

niu

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified but unambiguous.

gasitands

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified but unambiguous.

faurþis

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified but unambiguous.

þankeiþ

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

siaiu

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Compound token: enclisis.

[1]siai + [2]u

This token was not recognized automatically.

mahteigs

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified but unambiguous.

miþ

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified but unambiguous.

taihun

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified but unambiguous.

þusundjom

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified but unambiguous.

gamotjan

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified but unambiguous.

þamma

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

miþ

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified but unambiguous.

twaim

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

tigum

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified but unambiguous.

þusundjo

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified but unambiguous.

gaggandin

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ana

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

sik

Codex Argenteus, facs. 235 (fol. 175r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.