Word analysis

Luke 15:6
CA jah qimands in garda galaþoþ frijonds jah garaz||nans qiþands du im: faginoþ miþ mis þammei bigat lamb mein þata fralusano.
— καὶ ἐλθὼν εἰς τὸν οἶκον συγκαλεῖ τοὺς φίλους καὶ τοὺς γείτονας λέγων αὐτοῖς, συγχάρητέ μοι, ὅτι εὗρον τὸ πρόβατόν μου τὸ ἀπολωλός.
— et veniens domum convocat amicos et vicinos, dicens illis : Congratulamini mihi, quia inveni ovem meam, quæ perierat.
— And when he cometh home, he calleth together his friends and neighbours, saying unto them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost.
— En te huis komende, roept hij de vrienden en de geburen samen, zeggende tot hen: Weest blijde met mij; want ik heb mijn schaap gevonden, dat verloren was.
— et, de retour à la maison, il appelle ses amis et ses voisins, et leur dit: Réjouissez-vous avec moi, car j'ai retrouvé ma brebis qui était perdue.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: qimands

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: garda

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: galaþoþ

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

  • Lemma ga-laþon: Verb (sw.V.2)
    WS 1910, p. 80: 1. zusammenberufen, einladen 2. berufen
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Singular
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Optative Present 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Imperative 2nd Person Plural
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: frijonds

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: garaznans

Codex Argenteus, facs. 236 (fol. 175v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: qiþands

Codex Argenteus, facs. 237 (fol. 176r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 237 (fol. 176r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: im

Codex Argenteus, facs. 237 (fol. 176r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: faginoþ

Codex Argenteus, facs. 237 (fol. 176r)

  • Lemma faginon: Verb (sw.V.2)
    WS 1910, p. 30: sich freuen über
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Singular
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Optative Present 2nd Person Plural
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Singular
    • Active Imperative 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: miþ

Codex Argenteus, facs. 237 (fol. 176r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: mis

Codex Argenteus, facs. 237 (fol. 176r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þammei

Codex Argenteus, facs. 237 (fol. 176r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: bigat

Codex Argenteus, facs. 237 (fol. 176r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: lamb

Codex Argenteus, facs. 237 (fol. 176r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: mein

Codex Argenteus, facs. 237 (fol. 176r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þata

Codex Argenteus, facs. 237 (fol. 176r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Accusative Singular
    • Neuter Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: fralusano

Codex Argenteus, facs. 237 (fol. 176r)

  • Lemma fra-liusan: Verb (abl.V.2)
    WS 1910, p. 86: [m. Dat.] etwas verlieren
    • Past participle: Weak Neuter Nominative Singular
    • Past participle: Weak Feminine Nominative Singular
    • Past participle: Weak Neuter Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.