Word analysis

Luke 15:20
CA jah usstandands qam at attin seinamma. nauhþanuh þan fairra wisandan gasaƕ ina atta is jah infeinoda jah þragjands draus ana hals is jah kukida imma.
— καὶ ἀναστὰς ἦλθεν πρὸς τὸν πατέρα ἑαυτοῦ. ἔτι δὲ αὐτοῦ μακρὰν ἀπέχοντος εἶδεν αὐτὸν ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ ἐσπλαγχνίσθη καὶ δραμὼν ἐπέπεσεν ἐπὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ κατεφίλησεν αὐτόν.
— Et surgens venit ad patrem suum. Cum autem adhuc longe esset, vidit illum pater ipsius, et misericordia motus est, et accurrens cecidit super collum ejus, et osculatus est eum.
— And he arose, and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.
— En opstaande, ging hij naar zijn vader. En als hij nog ver van hem was, zag hem zijn vader, en werd met innerlijke ontferming bewogen; en toe lopende, viel hem om zijn hals, en kuste hem.
— Et il se leva, et alla vers son père. Comme il était encore loin, son père le vit et fut ému de compassion, il courut se jeter à son cou et le baisa.

jah

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

usstandands

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

qam

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

at

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

attin

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

seinamma

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

nauhþanuh

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

þan

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: verified and/or disambiguated.

fairra

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

wisandan

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

gasaƕ

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ina

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

atta

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

is

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

infeinoda

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

þragjands

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

draus

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ana

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified, lexically ambiguous.

hals

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

is

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

kukida

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.