Word analysis

Luke 15:21
CA jah qaþ imma sa sunus: atta, frawaurhta in himin jah in andwairþja þeinamma, ju þanaseiþs ni im wairþs ei hai||taidau sunus þeins.
— εἶπεν δὲ ὁ υἱὸς αὐτῷ, πάτερ, ἥμαρτον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐνώπιόν σου, οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου.
— Dixitque ei filius : Pater, peccavi in cælum, et coram te : jam non sum dignus vocari filius tuus.
— And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son.
— En de zoon zeide tot hem: Vader, ik heb gezondigd tegen den Hemel, en voor u, en ben niet meer waardig uw zoon genaamd te worden.
— Le fils lui dit: Mon père, j'ai péché contre le ciel et contre toi, je ne suis plus digne d'être appelé ton fils.

jah

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

imma

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sa

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

sunus

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

atta

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

frawaurhta

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

himin

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

in

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

andwairþja

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þeinamma

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ju

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

þanaseiþs

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

ni

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

im

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: verified and/or disambiguated.

wairþs

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

ei

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified but unambiguous.

haitaidau

Codex Argenteus, facs. 239 (fol. 177r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sunus

Codex Argenteus, facs. 240 (fol. 177v)

Status: not verified but unambiguous.

þeins

Codex Argenteus, facs. 240 (fol. 177v)

Status: not verified but unambiguous.