Word analysis
- Luke 17:5
- CA jah qeþun apaustauleis du fraujin: biauk uns galaubein.
- — καὶ εἶπαν οἱ ἀπόστολοι τῷ κυρίῳ, πρόσθες ἡμῖν πίστιν.
- — Et dixerunt apostoli Domino : Adauge nobis fidem.
- — And the apostles said unto the Lord, Increase our faith.
- — En de apostelen zeiden tot den Heere: Vermeerder ons het geloof.
- — Les apôtres dirent au Seigneur: Augmente-nous la foi.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 247 (fol. 166r)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: qeþun
Codex Argenteus, facs. 247 (fol. 166r)
- Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 107: sagen [perfektives Simplex, 296]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: apaustauleis
Codex Argenteus, facs. 247 (fol. 166r)
- Lemma apaustaulus: Noun, common, masculine (Mu-i)
WS 1910, p. 11: Apostel
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: du
Codex Argenteus, facs. 247 (fol. 166r)
- Lemma du: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 28: προσελθοῦσα: "atgaggandei du" [L 8,44]; τοῖς προσφέρουσιν: "þaim bairandam du" [Mc 10,13]. - Lemma du: Preposition, +D (Indeclinable)
WS 1910, p. 28: 1. [räumlich] zu 2. [zeitlich] zu, für, in 3. [übertragen] 4. [Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.] - Lemma du: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 28: zu [beim Infinitiv]
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ Token: fraujin
Codex Argenteus, facs. 247 (fol. 166r)
- Lemma frauja: Noun, common, masculine (Mn)
WS 1910, p. 38: [abgekürzt, wenn auf Gott bezüglich, vgl. 18(3)] Herr
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: biauk
Codex Argenteus, facs. 247 (fol. 166r)
- Lemma bi-aukan: Verb (red.V.2)
WS 1910, p. 14: hinzufügen [m. Dat. d. Pers.]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: uns
Codex Argenteus, facs. 247 (fol. 166r)
- Lemma ik: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 66: ich
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: galaubein
Codex Argenteus, facs. 247 (fol. 166r)
- Lemma galaubeins: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 45: gläubig - Lemma galaubeins: Noun, common, feminine (Fi-o)
WS 1910, p. 45: Glaube
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.