Word analysis

Luke 18:41
CA qiþands: ƕa þus wileis ei taujau? is qaþ: frauja, ei ussaiƕau.
— τί σοι θέλεις ποιήσω; ὁ δὲ εἶπεν, κύριε, ἵνα ἀναβλέψω.
— dicens : Quid tibi vis faciam ? At ille dixit : Domine, ut videam.
— Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
— Zeggende: Wat wilt gij, dat Ik u doen zal? En hij zeide: Heere! dat ik ziende mag worden.
— il lui demanda: Que veux-tu que je te fasse? Il répondit: Seigneur, que je recouvre la vue.

qiþands

Codex Argenteus, facs. 259 (fol. 172r)

Status: not verified but unambiguous.

ƕa

Codex Argenteus, facs. 259 (fol. 172r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þus

Codex Argenteus, facs. 259 (fol. 172r)

Status: not verified but unambiguous.

wileis

Codex Argenteus, facs. 259 (fol. 172r)

Status: not verified but unambiguous.

ei

Codex Argenteus, facs. 259 (fol. 172r)

Status: not verified but unambiguous.

taujau

Codex Argenteus, facs. 259 (fol. 172r)

Status: not verified but unambiguous.

Codex Argenteus, facs. 259 (fol. 172r)

Status: not verified but unambiguous.

is

Codex Argenteus, facs. 259 (fol. 172r)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 259 (fol. 172r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

frauja

Codex Argenteus, facs. 259 (fol. 172r)

Status: not verified but unambiguous.

ei

Codex Argenteus, facs. 259 (fol. 172r)

Status: not verified but unambiguous.

ussaiƕau

Codex Argenteus, facs. 259 (fol. 172r)

Status: not verified but unambiguous.