Word analysis

Luke 19:8
CA standands þan Zakkaius qaþ du fraujin: sai, halbata aiginis meinis, frauja, gadailja unledaim, jah jabai ƕis ƕa afho||loda, fidurfalþ fragilda.
— σταθεὶς δὲ ζακχαῖος εἶπεν πρὸς τὸν κύριον, ἰδοὺ τὰ ἡμίσιά μου τῶν ὑπαρχόντων, κύριε, τοῖς πτωχοῖς δίδωμι, καὶ εἴ τινός τι ἐσυκοφάντησα ἀποδίδωμι τετραπλοῦν.
— Stans autem Zachæus, dixit ad Dominum : Ecce dimidium bonorum meorum, Domine, do pauperibus : et si quid aliquem defraudavi, reddo quadruplum.
— And Zacchaeus stood, and said unto the Lord: Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold.
— En Zacheus stond, en zeide tot den Heere: Zie, de helft van mijn goederen, Heere, geef ik den armen; en indien ik iemand iets door bedrog ontvreemd heb, dat geef ik vierdubbel weder.
— Mais Zachée, se tenant devant le Seigneur, lui dit: Voici, Seigneur, je donne aux pauvres la moitié de mes biens, et, si j'ai fait tort de quelque chose à quelqu'un, je lui rends le quadruple.

standands

Codex Argenteus, facs. 260 (fol. 172v)

Status: not verified but unambiguous.

þan

Codex Argenteus, facs. 260 (fol. 172v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Zakkaius

Codex Argenteus, facs. 260 (fol. 172v)

Status: not verified but unambiguous.

qaþ

Codex Argenteus, facs. 260 (fol. 172v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

du

Codex Argenteus, facs. 260 (fol. 172v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

fraujin

Codex Argenteus, facs. 260 (fol. 172v)

Status: not verified but unambiguous.

sai

Codex Argenteus, facs. 260 (fol. 172v)

Status: verified and/or disambiguated.

halbata

Codex Argenteus, facs. 260 (fol. 172v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

aiginis

Codex Argenteus, facs. 260 (fol. 172v)

Status: not verified but unambiguous.

meinis

Codex Argenteus, facs. 260 (fol. 172v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

frauja

Codex Argenteus, facs. 260 (fol. 172v)

Status: not verified but unambiguous.

gadailja

Codex Argenteus, facs. 260 (fol. 172v)

Status: not verified but unambiguous.

unledaim

Codex Argenteus, facs. 260 (fol. 172v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 260 (fol. 172v)

Status: not verified but unambiguous.

jabai

Codex Argenteus, facs. 260 (fol. 172v)

Status: not verified but unambiguous.

ƕis

Codex Argenteus, facs. 260 (fol. 172v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ƕa

Codex Argenteus, facs. 260 (fol. 172v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

afholoda

Codex Argenteus, facs. 260 (fol. 172v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

fidurfalþ

Codex Argenteus, facs. 261 (fol. 28r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

fragilda

Codex Argenteus, facs. 261 (fol. 28r)

Status: not verified but unambiguous.