Word analysis

Codex Argenteus, Luke 19:9

Luke 19:9
CA qaþ þan du imma Iesus þatei himma daga naseins þamma garda warþ, unte jah sa sunus Abrahamis ist;
— εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ ἰησοῦς ὅτι σήμερον σωτηρία τῷ οἴκῳ τούτῳ ἐγένετο, καθότι καὶ αὐτὸς υἱὸς ἀβραάμ ἐστιν:
— Ait Jesus ad eum : Quia hodie salus domui huic facta est : eo quod et ipse filius sit Abrahæ.
— And Jesus said unto him, This day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of Abraham.
— En Jezus zeide tot hem: Heden is dezen huize zaligheid geschied, nademaal ook deze een zoon van Abraham is.
— Jésus lui dit: Le salut est entré aujourd'hui dans cette maison, parce que celui-ci est aussi un fils d'Abraham.

CA.1 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.2 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.4 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.7 himma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 daga

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 naseins

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 þamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 garda

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.12 warþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 unte

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 sa

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 sunus

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 Abrahamis

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 ist

Status: not verified but unambiguous.