Word analysis

Codex Argenteus, Luke 19:15

Luke 19:15
CA jah warþ, biþe atwandida sik aftra, andnimands þiudangardja jah haihait wopjan du sis þans skalkans þaimei atgaf þata silubr, ei gakunnaidedi ƕa ƕarjizuh gawaurhtedi.
— καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἐπανελθεῖν αὐτὸν λαβόντα τὴν βασιλείαν καὶ εἶπεν φωνηθῆναι αὐτῷ τοὺς δούλους τούτους οἷς δεδώκει τὸ ἀργύριον, ἵνα γνοῖ τί διεπραγματεύσαντο.
— Et factum est ut rediret accepto regno : et jussit vocari servos, quibus dedit pecuniam, ut sciret quantum quisque negotiatus esset.
— And it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading.
— En het geschiedde, toen hij wederkwam, als hij het koninkrijk ontvangen had, dat hij zeide, dat die dienstknechten tot hem zouden geroepen worden, wien hij het geld gegeven had; opdat hij weten mocht, wat een iegelijk met handelen gewonnen had.
— Lorsqu'il fut de retour, après avoir été investi de l'autorité royale, il fit appeler auprès de lui les serviteurs auxquels il avait donné l'argent, afin de connaître comment chacun l'avait fait valoir.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 warþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 biþe

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 atwandida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 sik

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 aftra

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 andnimands

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 þiudangardja

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 haihait

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 wopjan

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.13 sis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 þans

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 skalkans

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 þaimei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.17 atgaf

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.18 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.19 silubr

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.20 ei

Status: not verified but unambiguous.

CA.21 gakunnaidedi

Status: not verified but unambiguous.

CA.22 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.23 ƕarjizuh

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.24 gawaurhtedi

Status: not verified but unambiguous.