Word analysis

Luke 20:24
CA ataugeiþ mis skatt: || ƕis habaiþ manleikan jah ufarmeli? andhafjandans þan qeþun: kaisaris.
— δείξατέ μοι δηνάριον: τίνος ἔχει εἰκόνα καὶ ἐπιγραφήν; οἱ δὲ εἶπαν, καίσαρος.
— ostendite mihi denarium. Cujus habet imaginem et inscriptionem ? Respondentes dixerunt ei : Cæsaris.
— Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's.
— Toont Mij een penning; wiens beeld en opschrift heeft hij? En zij, antwoordende, zeiden: Des keizers.
— De qui porte-t-il l'effigie et l'inscription? De César, répondirent-ils.

ataugeiþ

Codex Argenteus, facs. 271 (fol. 107r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

mis

Codex Argenteus, facs. 271 (fol. 107r)

Status: not verified but unambiguous.

skatt

Codex Argenteus, facs. 271 (fol. 107r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ƕis

Codex Argenteus, facs. 272 (fol. 107v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

habaiþ

Codex Argenteus, facs. 272 (fol. 107v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

manleikan

Codex Argenteus, facs. 272 (fol. 107v)

Status: not verified but unambiguous.

jah

Codex Argenteus, facs. 272 (fol. 107v)

Status: not verified but unambiguous.

ufarmeli

Codex Argenteus, facs. 272 (fol. 107v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

andhafjandans

Codex Argenteus, facs. 272 (fol. 107v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

þan

Codex Argenteus, facs. 272 (fol. 107v)

Status: verified and/or disambiguated.

qeþun

Codex Argenteus, facs. 272 (fol. 107v)

Status: not verified but unambiguous.

kaisaris

Codex Argenteus, facs. 272 (fol. 107v)

Status: not verified but unambiguous.