Word analysis

Codex Argenteus, Luke 20:26

Luke 20:26
CA jah ni mahtedun gafahan is waurde in andwairþja manageins jah sildaleikjandans andawaurde is gaþahaidedun.
— καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἐπιλαβέσθαι αὐτοῦ ῥήματος ἐναντίον τοῦ λαοῦ, καὶ θαυμάσαντες ἐπὶ τῇ ἀποκρίσει αὐτοῦ ἐσίγησαν.
— Et non potuerunt verbum ejus reprehendere coram plebe : et mirati in responso ejus, tacuerunt.
— And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.
— En zij konden Hem in Zijn woord niet vatten voor het volk; en zich verwonderende over Zijn antwoord, zwegen zij stil.
— Ils ne purent rien reprendre dans ses paroles devant le peuple; mais, étonnés de sa réponse, ils gardèrent le silence.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 mahtedun

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 gafahan

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.6 waurde

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 andwairþja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 manageins

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 sildaleikjandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 andawaurde

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA.13 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.14 gaþahaidedun

Status: not verified but unambiguous.