Word analysis

Mark 1:11
CA jah stibna qam us himinam: þu is sunus meins sa liuba, in þuzei waila galeikaida.
— καὶ φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῶν οὐρανῶν, σὺ εἶ ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν σοὶ εὐδόκησα.
— Et vox facta est de cælis : Tu es Filius meus dilectus, in te complacui.
— And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.
— En er geschiedde een stem uit de hemelen: Gij zijt Mijn geliefde Zoon, in Denwelken Ik Mijn welbehagen heb!
— Et une voix fit entendre des cieux ces paroles: Tu es mon Fils bien-aimé, en toi j'ai mis toute mon affection.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: stibna

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: qam

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

  • Lemma qiman: Verb (abl.V.4)
    WS 1910, p. 106: kommen [perfektives Simplex]
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: us

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: himinam

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þu

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: is

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: sunus

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: meins

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: sa

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: liuba

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

  • Lemma *liufs: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 85: lieb
    • Weak Masculine Nominative Singular
    • Strong Feminine Accusative Singular
    • Strong Neuter Accusative Plural
    • Strong Feminine Nominative Singular
    • Strong Neuter Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þuzei

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: waila

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: galeikaida

Codex Argenteus, facs. 276 (fol. 57v)

  • Lemma ga-leikan: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 82: gefallen [perfektiv]
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.