Word analysis
- Mark 2:11
- CA þus qiþa: urreis nimuh þata badi þein jah gagg du garda þeinamma.
- — σοὶ λέγω, ἔγειρε ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου.
- — tibi dico : Surge, tolle grabatum tuum, et vade in domum tuam.
- — I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and go thy way into thine house.
- — Ik zeg u: Sta op, en neem uw beddeken op, en ga heen naar uw huis.
- — Je te l'ordonne, dit-il au paralytique, lève-toi, prends ton lit, et va dans ta maison.
↑ CA.1 þus
- Lemma þu : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: du
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.2 qiþa
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.3 urreis
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.4 nimuh
Compound token: enclisis.
[1]nim + [2]uh
This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.
↑ CA.5 þata
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.6 badi
- Lemma badi : Noun, common, neuter (inflection: Nja)
(more)
WS 1910: Bett
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.7 þein
- Lemma þeins : Pronoun, possesive (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: dein
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.8 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.9 gagg
- Lemma *gagg : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Weg, Straße - Lemma gaggan : Verb (inflection: red.V.3)
(more)
WS 1910: gehen
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.10 du
- Lemma du : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: προσελθοῦσα: "atgaggandei du" [L 8,44]; τοῖς προσφέρουσιν: "þaim bairandam du" [Mc 10,13]. - Lemma du : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [räumlich] zu 2. [zeitlich] zu, für, in 3. [übertragen] 4. [Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.] - Lemma du : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: zu [beim Infinitiv]
Status: not verified, lexically ambiguous.