Word analysis

Mark 6:29
CA jah gahausjandans siponjos is qemun jah usnemun leik is jah galagidedun ita in hlaiwa.
— καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦλθον καὶ ἦραν τὸ πτῶμα αὐτοῦ καὶ ἔθηκαν αὐτὸ ἐν μνημείῳ.
— Quo audito, discipuli ejus venerunt, et tulerunt corpus ejus : et posuerunt illud in monumento.
— And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.
— En als zijn discipelen dit hoorden, gingen zij en namen zijn dood lichaam weg, en legden dat in een graf.
— Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sépulcre.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: gahausjandans

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

  • Lemma ga-hausjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 56: hören, vernehmen [perfektiv]: [fast durchweg ἀκοῦσαι (zu den Ausnahmen vgl. PBB.15,158.164f.)] – [Ingressiv:] das Gehör bekommen
    • Present participle: Weak Masculine Accusative Plural
    • Present participle: Weak Masculine Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: siponjos

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: is

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: qemun

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: usnemun

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: leik

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

  • Lemma leik: Noun, common, neuter (Na)
    WS 1910, p. 81: Körper, Leib; "~is siunai": in körperlicher Gestalt; "leik mammons is": der Leib seines Fleisches – Leichnam – Fleisch (im Gegensatz zur Seele); "bi leika": dem Fleische nach
    • Nominative Singular
    • Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: is

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: galagidedun

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ita

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: hlaiwa

Codex Argenteus, facs. 312 (fol. 23v)

Status: not verified but unambiguous.