Word analysis

Mark 7:32
CA jah berun du imma baudana stammana jah bedun ina || ei lagidedi imma handau.
— καὶ φέρουσιν αὐτῷ κωφὸν καὶ μογιλάλον, καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα ἐπιθῇ αὐτῷ τὴν χεῖρα.
— Et adducunt ei surdum, et mutum, et deprecabantur eum, ut imponat illi manum.
— And they bring unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to put his hand upon him.
— En zij brachten tot Hem een dove, die zwaarlijk sprak, en baden Hem, dat Hij de hand op hem legde.
— On lui amena un sourd, qui avait de la difficulté à parler, et on le pria de lui imposer les mains.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: berun

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

  • Lemma bairan: Verb (abl.V.4)
    WS 1910, p. 16: 1. tragen (leiden) 2. gebären [imperfektiv d.h. im Geburtsakt begriffen sein, 295]
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Plural

Status: not verified but unambiguous.

Token: du

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: baudana

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: stammana

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: bedun

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ina

Codex Argenteus, facs. 318 (fol. 26v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ei

Codex Argenteus, facs. 319 (fol. 49r)

  • Lemma ei: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 29: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]

Status: not verified but unambiguous.

Token: lagidedi

Codex Argenteus, facs. 319 (fol. 49r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 319 (fol. 49r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: handau

Codex Argenteus, facs. 319 (fol. 49r)

Status: verified and/or disambiguated.

Apparatus: handau] CA für handu