Word analysis

Codex Argenteus, Mark 8:17

Mark 8:17
CA jah fraþjands Iesus qaþ du im: ƕa þaggkeiþ unte hlaibans ni habaiþ? ni nauh fraþjiþ nih wituþ, unte daubata habaiþ hairto izwar.
— καὶ γνοὺς λέγει αὐτοῖς, τί διαλογίζεσθε ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχετε; οὔπω νοεῖτε οὐδὲ συνίετε; πεπωρωμένην ἔχετε τὴν καρδίαν ὑμῶν;
— Quo cognito, ait illis Jesus : Quid cogitatis, quia panes non habetis ? nondum cognoscetis nec intelligitis ? adhuc cæcatum habetis cor vestrum ?
— And when Jesus knew it, he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?
— En Jezus, dat bekennende, zeide tot hen: Wat overlegt gij, dat gij geen broden hebt? Bemerkt gij nog niet, en verstaat gij niet, hebt gij nog uw verharde hart?
— Jésus, l'ayant connu, leur dit: Pourquoi raisonnez-vous sur ce que vous n'avez pas de pains? Etes-vous encore sans intelligence, et ne comprenez-vous pas?

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 fraþjands

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.6 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 þaggkeiþ

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA.9 unte

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 hlaibans

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 habaiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 nauh

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 fraþjiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.16 nih

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 wituþ

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 unte

Status: not verified but unambiguous.

CA.19 daubata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.20 habaiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.21 hairto

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.22 izwar

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.