Word analysis

Mark 13:20
CA jah ni frauja gamaurgidedi þans dagans, ni þauh ganesi ainhun leike; akei in þize gawalidane, þanzei gawalida, gamaurgida þans dagans.
— καὶ εἰ μὴ ἐκολόβωσεν κύριος τὰς ἡμέρας, οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα σάρξ. ἀλλὰ διὰ τοὺς ἐκλεκτοὺς οὓς ἐξελέξατο ἐκολόβωσεν τὰς ἡμέρας.
— Et nisi breviasset Dominus dies, non fuisset salva omnis caro : sed propter electos, quos elegit, breviavit dies.
— And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days.
— En indien de Heere de dagen niet verkort had, geen vlees zou behouden worden; maar om der uitverkorenen wil, die Hij heeft uitverkoren, heeft Hij de dagen verkort.
— Et, si le Seigneur n'avait abrégé ces jours, personne ne serait sauvé; mais il les a abrégés, à cause des élus qu'il a choisis.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 357 (fol. 47r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 357 (fol. 47r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: frauja

Codex Argenteus, facs. 357 (fol. 47r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: gamaurgidedi

Codex Argenteus, facs. 357 (fol. 47r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þans

Codex Argenteus, facs. 357 (fol. 47r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Accusative Plural

Status: not verified but unambiguous.

Token: dagans

Codex Argenteus, facs. 357 (fol. 47r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 357 (fol. 47r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þauh

Codex Argenteus, facs. 357 (fol. 47r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ganesi

Codex Argenteus, facs. 357 (fol. 47r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ainhun

Codex Argenteus, facs. 357 (fol. 47r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: leike

Codex Argenteus, facs. 357 (fol. 47r)

  • Lemma leik: Noun, common, neuter (Na)
    WS 1910, p. 81: Körper, Leib; "~is siunai": in körperlicher Gestalt; "leik mammons is": der Leib seines Fleisches – Leichnam – Fleisch (im Gegensatz zur Seele); "bi leika": dem Fleische nach
    • Genitive Plural

Status: not verified but unambiguous.

Token: akei

Codex Argenteus, facs. 357 (fol. 47r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 357 (fol. 47r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: þize

Codex Argenteus, facs. 357 (fol. 47r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Genitive Plural
    • Neuter Genitive Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gawalidane

Codex Argenteus, facs. 357 (fol. 47r)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þanzei

Codex Argenteus, facs. 357 (fol. 47r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: gawalida

Codex Argenteus, facs. 357 (fol. 47r)

  • Lemma ga-waljan: Verb (sw.V.1-j)
    WS 1910, p. 168: erwählen
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gamaurgida

Codex Argenteus, facs. 357 (fol. 47r)

  • Lemma ga-maurgjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 93: verkürzen [perfektiv]
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þans

Codex Argenteus, facs. 357 (fol. 47r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Accusative Plural

Status: not verified but unambiguous.

Token: dagans

Codex Argenteus, facs. 357 (fol. 47r)

Status: not verified but unambiguous.