Word analysis

Mark 14:11
CA  || eis gahausjandans faginodedun jah gahaihaitun imma faihu giban; jah sokida ƕaiwa gatilaba ina galewidedi.
— οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐχάρησαν καὶ ἐπηγγείλαντο αὐτῷ ἀργύριον δοῦναι. καὶ ἐζήτει πῶς αὐτὸν εὐκαίρως παραδοῖ.
— Qui audientes gavisi sunt : et promiserunt ei pecuniam se daturos. Et quærebat quomodo illum opportune traderet.
— And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him.
— En zij, dat horende, waren verblijd, en beloofden hem geld te geven; en hij zocht, hoe hij Hem bekwamelijk overleveren zou.
— Après l'avoir entendu, ils furent dans la joie, et promirent de lui donner de l'argent. Et Judas cherchait une occasion favorable pour le livrer.

Token:

Codex Argenteus, facs. 359 (fol. 48r)

Status: not verified but unambiguous.

Token: eis

Codex Argenteus, facs. 360 (fol. 48v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: gahausjandans

Codex Argenteus, facs. 360 (fol. 48v)

  • Lemma ga-hausjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 56: hören, vernehmen [perfektiv]: [fast durchweg ἀκοῦσαι (zu den Ausnahmen vgl. PBB.15,158.164f.)] – [Ingressiv:] das Gehör bekommen
    • Present participle: Weak Masculine Accusative Plural
    • Present participle: Weak Masculine Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: faginodedun

Codex Argenteus, facs. 360 (fol. 48v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 360 (fol. 48v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: gahaihaitun

Codex Argenteus, facs. 360 (fol. 48v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 360 (fol. 48v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: faihu

Codex Argenteus, facs. 360 (fol. 48v)

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: giban

Codex Argenteus, facs. 360 (fol. 48v)

  • Lemma giban: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 49: geben
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Singular
    • Infinitive
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 360 (fol. 48v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: sokida

Codex Argenteus, facs. 360 (fol. 48v)

  • Lemma sokjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 126: 1. suchen 2. disputieren
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ƕaiwa

Codex Argenteus, facs. 360 (fol. 48v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: gatilaba

Codex Argenteus, facs. 360 (fol. 48v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: ina

Codex Argenteus, facs. 360 (fol. 48v)

Status: not verified but unambiguous.

Token: galewidedi

Codex Argenteus, facs. 360 (fol. 48v)

Status: not verified but unambiguous.