Word analysis

Codex Argenteus, Mark 14:62

Mark 14:62
CA  is qaþuh: ik im; jah gasaiƕiþ þana sunu mans af taihswon sitandan mahtais jah qimandan miþ milhmam himinis.
— ὁ δὲ ἰησοῦς εἶπεν, ἐγώ εἰμι, καὶ ὄψεσθε τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐκ δεξιῶν καθήμενον τῆς δυνάμεως καὶ ἐρχόμενον μετὰ τῶν νεφελῶν τοῦ οὐρανοῦ.
— Jesus autem dixit illi : Ego sum : et videbitis Filium hominis sedentem a dextris virtutis Dei, et venientem cum nubibus cæli.
— And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.
— En Jezus zeide: Ik ben het. En gijlieden zult den Zoon des mensen zien zitten ter rechter hand der kracht Gods, en komen met de wolken des hemels.
— Jésus répondit: Je le suis. Et vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite de la puissance de Dieu, et venant sur les nuées du ciel.

CA.1

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.3 qaþuh

Compound token: enclisis.

[1]qaþ + [2]uh

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

CA.4 ik

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 im

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 gasaiƕiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 þana

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 sunu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 mans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 af

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 taihswon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 sitandan

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 mahtais

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 qimandan

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 miþ

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 milhmam

Status: not verified but unambiguous.

CA.19 himinis

Status: not verified but unambiguous.