Word analysis

Romans 7:1
A Þau niu wituþ, broþrjus kunnandam auk witoþ rodja, þatei witoþ fraujinoþ mann, s<wa> lagga ƕeila swe libaiþ?
— ἢ ἀγνοεῖτε, ἀδελφοί, γινώσκουσιν γὰρ νόμον λαλῶ, ὅτι ὁ νόμος κυριεύει τοῦ ἀνθρώπου ἐφ' ὅσον χρόνον ζῇ;
— An ignoratis, fratres (scientibus enim legem loquor), quia lex in homine dominatur quanto tempore vivit ?
— Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as he liveth?
— Weet gij niet, broeders! (want ik spreek tot degenen, die de wet verstaan) dat de wet heerst over den mens, zo langen tijd als hij leeft?
— Ignorez-vous, frères, -car je parle à des gens qui connaissent la loi, -que la loi exerce son pouvoir sur l'homme aussi longtemps qu'il vit?

Token: þau

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

Token: niu

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: wituþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: broþrjus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: kunnandam

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: auk

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

Token: witoþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: rodja

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: þatei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: witoþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: fraujinoþ

Codex Ambrosianus A

  • Lemma fraujinon: Verb (sw.V.2)
    WS 1910, p. 38: [m. Dat.] herrschen über
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Singular
    • Active Optative Present 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Imperative 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: mann

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: swa

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: lagga

Codex Ambrosianus A

  • Lemma laggs: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 77: lang [nur von der Zeit]
    • Strong Feminine Nominative Singular
    • Weak Masculine Nominative Singular
    • Strong Feminine Accusative Singular
    • Strong Neuter Nominative Plural
    • Strong Neuter Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ƕeila

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: swe

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: libaiþ

Codex Ambrosianus A

  • Lemma liban: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 84: leben
    • Active Optative Present 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Imperative 2nd Person Plural
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.