Word analysis

Romans 7:8
A  lew nimandei frawaurhts þairh anabusn gawaurhta in mis allana lustu; unte inu witoþ frawaurhts was nawis.
— ἀφορμὴν δὲ λαβοῦσα ἡ ἁμαρτία διὰ τῆς ἐντολῆς κατειργάσατο ἐν ἐμοὶ πᾶσαν ἐπιθυμίαν: χωρὶς γὰρ νόμου ἁμαρτία νεκρά.
— Occasione autem accepta, peccatum per mandatum operatum est in me omnem concupiscentiam. Sine lege enim peccatum mortuum erat.
— But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead.
— Maar de zonde, oorzaak genomen hebbende door het gebod, heeft in mij alle begeerlijkheid gewrocht; want zonder de wet is de zonde dood.
— Et le péché, saisissant l'occasion, produisit en moi par le commandement toutes sortes de convoitises; car sans loi le péché est mort.

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

lew

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

nimandei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

frawaurhts

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

þairh

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

anabusn

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

gawaurhta

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

mis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

allana

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

lustu

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

unte

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

inu

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

witoþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

frawaurhts

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

was

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

nawis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.