Word analysis

Romans 14:12
Car þannu nu ƕarjizuh unsara fram sis raþjon usgibiþ guda.
— ἄρα [οὖν] ἕκαστος ἡμῶν περὶ ἑαυτοῦ λόγον δώσει [τῷ θεῷ].
— Itaque unusquisque nostrum pro se rationem reddet Deo.
— So then every one of us shall give account of himself to God.
— Zo dan een iegelijk van ons zal voor zichzelven Gode rekenschap geven.
— Ainsi chacun de nous rendra compte à Dieu pour lui-même.

þannu

Codex Carolinus

Status: not verified but unambiguous.

nu

Codex Carolinus

Status: not verified, lexically ambiguous.

ƕarjizuh

Codex Carolinus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

unsara

Codex Carolinus

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

fram

Codex Carolinus

Status: not verified, lexically ambiguous.

sis

Codex Carolinus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

raþjon

Codex Carolinus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

usgibiþ

Codex Carolinus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

guda

Codex Carolinus

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.