Word analysis

Codex Ambrosianus B, Corinthians II 10:9

Corinthians II 10:9
B ei ni þugkjaima swe þlahsjandans izwis þairh bokos; —
— ἵνα μὴ δόξω ὡς ἂν ἐκφοβεῖν ὑμᾶς διὰ τῶν ἐπιστολῶν:
— Ut autem non existimer tamquam terrere vos per epistolas :
— That I may not seem as if I would terrify you by letters.
— Opdat ik niet zou schijnen, alsof ik u door de brieven wilde verschrikken.
— afin que je ne paraisse pas vouloir vous intimider par mes lettres.

B.1 ei

Status: not verified but unambiguous.

B.2 ni

Status: not verified but unambiguous.

B.3 þugkjaima

Status: not verified but unambiguous.

B.4 swe

Status: verified and/or disambiguated.

B.5 þlahsjandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.6 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.7 þairh

Status: not verified but unambiguous.

B.8 bokos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.